NIVEL INICIAL
"Mario Vargas Llosa meets ‘Star Trek’ meets David Foster Wallace meets Kanye West", wrote the New York Times' Michiko Kakutani about Junot Díaz's Pulitzer-prize winning novel, the subject of today's bite of Spanish-language news. Well, that doesn't tell you much except that it's offbeat. We've tried to tailor today's post to beginner students by including enough glossary, we hope, to make reading it a pleasure rather than a struggle. Enjoy!
Un saludo, Freddy
(Hover your mouse over a word in bold for the English translation...)
"You are the most buen mozo man I know" o "Then you will be mi negra bella". Estas expresiones pertenecen a The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, la novela ganadora del Premio Pulitzer de 2008 en la categoría de ficción. Su autor, Junot Díaz (above), conoce bien el inglés contagiado de español de los inmigrantes latinos en Estados Unidos. Él es uno de ellos. De origen dominicano, llegó a New Jersey con seis años. Su trayectoria personal podría ser parte del argumento de su novela y de su idea central: la capacidad de los pueblos del Caribe para asimilar culturas diversas.
The Brief Wondrous Life of Oscar Wao es una saga de inmigrantes entre Estados Unidos y Santo Domingo, con la sombra del dictador Rafael Trujillo tras sus personajes. Taxistas, dependientas de supermercado o pescadores son los héroes cotidianos de esta crónica de la vida en los barrios latinos de Nueva York. Pero no hay tópicos. Oscar, el protagonista, es gordo y no baila. Nada que ver con el estereotipo de hombre caribeño.
(Una pregunta: What Spanish language books have you read - translated or not - that you'd recommend to us? Click on "Comments" below to let us know...)
