Spanish NewsBites (lesen Sie diese Seite auf Deutsch) is Freddy Rivers' free Spanish-learning website, designed to help you learn Spanish at the same time as you learn about what's happening RIGHT NOW throughout Spain and Latin America, whether you're a student or a teacher, or whether you're learning Spanish for fun. For a taste, just scroll down to one of our specially-prepared news items below and hover your mouse briefly over a word or phrase in bold.
If you want to know more about Freddy's Spanish NewsBites recipe, click "Continue Reading" below. Otherwise, just scroll down this page to read our latest entry.
To all friends and followers of Spanish NewsBites: my name's Jonathan Holland. I'm a Madrid-based university teacher and journalist, as well as the former editor of an audiomagazine called Puerta del Sol: my wife Isabel also worked for it. A couple of years ago, we thought it would be fun to set up a kind of online, more newsy equivalent, which we would call Spanish NewsBites. But seeking to avoid a conflict of interests with my then employer, I adopted the pseudonym "Freddy Rivers", a name I dreamed up from a combination of my father's and father-in-law's names.
But now, sadly, Puerta del Sol has gone under, a victim of economic circumstances. So there's no more need to carry on being Freddy Rivers. Just to let everyone know: from now on, we'll be doing Spanish NewsBites under our own names, Jonathan Holland and Isabel Moreno (that's us in the photos). Same people, same website - only the name has changed. I hope everyone understands, and that it isn't too much of a shock for the many kind folk who've corresponded with me over the past couple of years. We start this new post-Freddy period with a post dedicated to the great writer Lope de Vega - and, as Freddy used to say - enjoy!
Un abrazo! - and thanks to everyone for calling by,
To SNB users who are using Google Chrome on a PC: If you use the Google Chrome browser on a PC, then probably when you open Spanish NewsBites then all the audios open at once, creating an unpleasant cacophony of sound. This is annoying, but even more annoying is that there's nothing either we nor our platform, Typepad, can do about it. Google Chrome features and embedded player with autoplay which cannot be disabled, and until they change that, then any site with multiple audio posts will sound like the Tower of Babel. So we recommend using anything except Chrome - Firefox, IE Explorer, Safari, Opera - until they change it. If anybody has any ideas, then please let us know! Un abrazo y gracias, Jonathan
Hola! It's good to be back! (Although, as someone said, it was better to be away...) It's been a long hot summer, and sadly it's coming to an end. The cars are back in the streets of Madrid, and in a couple of weeks, when the kids go back to school, there'll be the usual chaos. We hope you had a good break - maybe you even had the chance to speak some Spanish during it! Anyway, your Spanish learning continues here. Today's SNB post hangs on the fact that they've made a new film, probably one of the biggest Spanish film of the year, about perhaps the greatest Spanish writer of all after Cervantes, Lope de Vega. First, one of his better-known poems, featuring lots of useful adjectives: then a little bit about the man. Enjoy! Un abrazo, Jonathan
"Esto es amor...", según Lope de Vega.
Desmayarse, atreverse, estar furioso,
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso;
no hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso;
huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el daño;
creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Preguntas:
-¿Cuántos adjetivos de este soneto conoces? ¿Cuál es tu preferido?
-Si "lo has probado", ¿estás de acuerdo con Lope de Vega en que "esto es amor"?
Desde luego, Lope sabía de lo que hablaba. El Shakespeare español del siglo XVI tuvo una vida intensa en todos los sentidos: orígenes humildes, éxito en su juventud, dinero, amores de película, raptos de amantes, juicios, cárcel, exilio, batallas, conversión religiosa y un entierro de héroe nacional.
A este "monstruo de la naturaleza", según su contemporáneo Cervantes, el cine español le debía una película. Y aquí está:Lope. Pero, ¿cómo contar una vida de libro Guinness en una hora y media? Porque Lope escribió cuatro novelas, más de 3.000 poemas y alrededor de 2.000 obras de teatro (algunas en una noche), tuvo 15 hijos -legítimos e ilegítimos- de 13 mujeres y murió a los 72 años, una edad récord para la época.
La película que hoy se presenta en Madrid ha elegido el momento menos conocido de su biografía: la etapa previa al éxito. El joven Lope, interpretado por el actor Alberto Ammann, lucha por sus ambiciones, quiere ser el autor de teatro más importante de España. En estos años Lope conocerá también todas las caras del amor: la pasión con Elena Osorio primero y después con Isabel Urbina, con la que se casó.
En la España de la época, marcada por la ambición imperial y la inquisición, Lope fue ante todoun apasionado de la vida, un hombre libre y un gran innovador. Acabó para siempre con las reglas clásicas del teatro (separación entre comedia y tragedia, una sola historia, un solo lugar, un solo día...) Para Lope, el espectador es el rey y la variedad dentro de la historia, la reina: más de una acción, mezcla de llanto y risa, muchos lugares, muchos personajes, tiempos dilatados... En definitiva, la fórmula para cualquier historia hoy en día.
Well, as you may have noticed, it's been a little too quiet around SNB for the last few weeks. Partly this is because we've been working on a new site, A Escribir, designed to help you improve your written Spanish, which will combine personalized correction with Internet technology. We're very excited about it and we hope you will be too, when it comes out later in the year.
This note is just to say two things: first, congratulations to the Spanish soccer team, who set the world alight a couple of weeks ago when they won the World Cup, and second, thanks to you all for coming by and for using Spanish NewsBites! We're away on vacation for a little while, but we'll be back in late August and look forward to seeing you then. Hasta pronto - have a great summer, and don't forget that the best time to learn Spanish is when the sun in shining!
If you're in Europe at the moment, you might be forgiven for thinking that all sports apart from the soccer World Cup has been suspended for the duration. But no: on June 17, the Los Angeles Lakers, featuring Spanish star Pau Gasol, won the 2010 NBA Championship. Gasol recently admitted that if he hadn't been a basketball player, he'd have become a doctor - inspired by Magic Johnson's revelation, when Gasol was 11, that Johnson was HIV positive. The world may have lost a great doctor, but it's been basketball's gain. And did you know that Gasol speaks Spanish to Kobe Bryant during games to keep rivals from overhearing their strategies. Meanwhile, if you're interested in using
our forthcoming Spanish writing website, please click on the survey
below on the left to give us a helping hand. We'd love to hear from you!
Un abrazo,
Freddy
Las noticias deportivas en los Estados Unidos han tenido esta semana un nombre indiscutible: los Angeles Lakers. En España, otro: Pau Gasol. El deportista español ganaba su segundo anillo de campeón de la liga de baloncesto norteamericana. No ha sido fácil. Tras el partido, un periodista español le preguntaba sobre su motivación:
-¿Qué es lo que le inspira a usted?" Gasol respondía:
-A mí lo que me mueve es mi propia motivación, conseguir lo máximo que puedo y dar lo máximo de mí mismo. Así es como funciono y me muevo. Siempre quiero aprovechar al máximo las posibilidades. No intentoni imitar ni igualar a nadie, sino aprovechar al máximo mis posibilidades. Si puedo ganar algún anillo más, iré a por él. Si logro otro, mejor que mejor.
En este vídeo vemos a un Pau Gasol muy joven... pero sus palabaras no son muy diferentes:
-Yo soy un chico muy ambicioso que me gustaría estar siempre en lo más alto de mis posibilidades. Y quiero, quiero demostrar que puedo, que puedo estar a un gran nivel en la NBA.
-He tenido la suerte de hacer una buena temporada, de, de impresionar a los ojeadores de Estados Unidos...
-Yo creo que dentro de mí hay un poco de, de americano, ¿no?
We here at Spanish NewsBites are very excited at the moment, because we're developing a new website aimed at helping people to improve their written Spanish. Down there on the left you'll see a little survey. It would be great if you could have a look at it and give us a click or two to help us on our way. I'll be providing more information on this as things move along, so keep on checking back. Meanwhile, the next regular post will be along soon.
Thanks as ever for your time, and un abrazo from Madrid, where the sun has finally come out to play, and where everyone is still wondering how the soccer team lost to Switzerland...the official line there seems to be that cuando van de perdedores, ganan. Cuando van de estrellas, se estrellan.
Juanes is one of Colombia's best-known musicians - apparently he's sold more than fifteen million albums and won seventeen Latin Grammy awards. (He is also of Basque descent on his father's side, which probably makes him one of the world's most famous people to have Basque blood. Just a thought. The Colombia soccer team didn't qualify. But Colombia being a country where a footballer was once killed for scoring an own goal in a World Cup game, someone decided that there'd better be a couple of Colombians there anyway, in 2010, and they are Juanes and (surprise, surprise) Shakira. Nice songs, though.
Un abrazo,
Freddy
La selección colombiana de fútbol no ha podido clasificarse para jugar en el Mundial de Sudáfrica. Sin embargo, sus dos cantantes más internacionales han sido protagonistas en la ceremonia de inauguración, junto a los norteamericanos Black Eyed Peas o Alicia Keys, entre otros. Antes más de 30.000 personas, Shakira cerró el concierto con el himno del Mundial: "Waka waka", una canción de origen africano, pero que se hizo popular en Colombia en los años 40 y 50. Ahora Shakira la canta en inglés en Johanesburgo para expresar el orgullo de África ante el mundo: pura globalización.
Por su parte, Juanes presentó en la ceremonia el tema estrella de su próximo disco: "El yerbatero". En esta canción el cantante colombiano rinde homenaje a los antiguos vendedores de yerbas medicinales.
Yerbatero
Le traigo el remedio para ese mal de amor que le estremece.
No se merece sufrir
si su pareja le dejó.
Tengo toda clase de brebajes, plantas medicinales.
Las he traído desde muy lejanos bosques hasta aquí.
Soy yerbatero.
Vengo a curar
su mal de amores.
Soy el que quita los dolores
y habla con los animales.
Dígame de qué sufre usted,
que yo le tengo un brebaje
que le devuelve el tono y lo pone bien.
Bien.
Bien.
Si a usted, señor, lo deja su mujer,
úntese en el alma pomadita de clavel,
y para la señora que el marido ha sido infiel,
no se preocupe, búsquese uno usted también.
Sufre de depresión, mal de amor,
lleva varias sin dormir
y sus días no van bien en el trabajo,
anda moribundo, preocupado,
si le duele el corazón, desenamorado...
Le tengo la solución, si le duele el corazón.
No soy doctor.
Soy yerbatero.
Vengo a curar
su mal de amores.
Soy el que quita los dolores
y habla con los animales.
From the rising temperatures of Madrid, a story about the cold and about one woman's struggle to join a very select club of mountaineers featuring only 22 people, all of them men except two. What I didn't realize until looking into this was that the first climb of an 8,000 meter-high mountain did not come until as late as 1950, when Annapurna was climbed by Maurice Herzog and Louis Lachenal. I also didn't realize that the highest mountain in the world, Everest, has been climbed 3,684 times, while the second highest, K2, has been climbed a mere 284 times. Spanish NewsBites reports on the remarkable story of one woman who has contributed to both those figures: the above video shows her final few steps to the summit of Kangchengjunga.
Best wishes,
Freddy
"Hay que luchar al máximo y tener confianza en uno mismo". Los responsables del poder hablan a vecesa través degestos simbólicos. Estas palabras del presidente del Gobierno de España parecían referidas a a la situación de crisis actual del país, sin embargoiban dirigidas aEdurne Pasabán. Si alguien puede dar ejemplo de superación personal en España, esa persona es Edurne Pasabán. El Gobierno lo sabe, por eso le ha concedido esta semana la Medalla de Oro al Mérito Deportivo. Este es el premio de deportes más importante de España. Esta alpinista española ha sido la segunda mujer que ha escalado los 14 alpinista del mundo, las montañas de más de 8.000 metros. La primera fue la alpinista surcoreana Oh Eun-Sun, aunque existen dudas sobre algunas de sus "cimas", pues no existen fotografías o vídeos. En cambio, la televisión ha sido muy importante en la carrera de Pasabán. El programa de la Televisión Española "Al filo de lo imposible" la ha acompañado en muchas de sus expediciones.
Edurne Pasabán escaló su primer "ochomil", el Everest, en 2001. Desde entonces, ha participado en muchas expediciones, algunas con éxito, otras no. Ha visto morir a compañeros, ha sufrido congelaciones en dedos, ha abandonado subidas, ha terminado otras... Lo importante es que en estos nueve años ha realizado su proyecto, su sueño, a pesar de las dificultades.
Ahora, no sólo los políticos buscan inspiración su éxitos, también los agentes de negocios. Edurne da clases de superación personal en ESADE, una de las escuelas de negocios más importantes del mundo. ¿Puede enseñarnos más el alpinismo que los viejos manuales de gestión financiera y política? Eso parece.
"Of Tortoises, Goats and Men" might be an alternative title for today's post, which combines a remarkable place, some remarkable animals, people who are remarkable for both their stupidity and their ingenuity, and an elderly chap called Lonesome George. It also includes the word "capricide", which I didn't know before today: it's more often seen as "hiricide". In fact, there are more words for killing things than you probably imagined: what's the word for the killing of bears, or reptiles? If this deviation has got you interested, click here. Enjoy your trip to the Galapagos Islands, and while you're here and enjoying SNB, why not click below to vote for us on the Top 100 language blogs poll? Thanks!
Un abrazo,
Freddy
¿Puede el ser humano modificar sus errores con la naturaleza? Hace más de 150 años Darwin vio en las Islas Galápagos una naturaleza tan virgen que pudo establecer su teoría de la evolución. Hoy no hubiera podido hacerlo. El siglo XX ha sido letal para muchas especies, incluso en este reducto natural del Océano Pacífico. La tortuga gigante, especie única de la Isla Pinta, la más septentrional del archipiélago de Galápagos, es una de las especies extinguidas... con una excepción: Jorge. Jorge o George, también llamado "El Solitario", es el protagonista de esta historia.
Jorge es muy viejo, pero no importa. Aún le quedan años para cumplir su tarea: devolver a la Isla Pinta a su especie y que este paraíso natural sea tal y como lo vio Darwin. Jorge era la última tortuga gigante de su especie que vivía en la Isla. Hace más de 40 años el ser humano introdujo una plaga fatal para estas tortugas y para el ecosistema de la Isla: la cabra. Estos herbívoros acabaron con la flora natural de la Pinta y con el alimento de las tortugas gigantes. Sólo quedó Jorge. En 1972 fue llevado al Centro de Investigación del Parque Nacional de Galápagos, en la Isla de Santa Cruz. Durante estos años se ha mezclado con tortugas de características similares de las otras islas de Galápagos.
38 años después, los descendientes mezclados de Jorge han vuelto a la Pinta. Esta semana hemos podido ver a 39 ejemplares llegar a sus costas. Todos tienen en sus corazas unos dispositivos para su localización. Tendrán mucho trabajo de... ingeniería natural. En primer lugar, deberán devolver la flora autóctona a la Isla. ¿Cómo? Eliminadas progresivamente las cabras, estas tortugas volverán a ser los herbívoros más grandes. Deberán transportar las semillaspor la Isla. Sus grandes patas deberán abrir grandes
agujeros en la tierra para que las plantas crezcan. Así fue durante millones de años. ¿Más trabajo? Sí. Los científicos creen que, viviendo en su hábitat natural, dentro de miles de años las tortugas volverán a ser la especie autóctona que se extinguió.
Hoy Jorge vive cuidado como un rey. Los científicos esperan que aún tenga tiempo para volver a su Isla Pinta y verla como en el pasado.